Философская идея новеллы последний лист. Взаимоотношения между людьми (по новелле О.Генри «Последний лист»). Юная нимфа, сраженная тяжелым недугом

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Комплексный анализ новеллы О.Генри «Последний лист». Элективный курс. 10 класс.
Куличихина И. М. , учитель

русского языка и литературы

МОУ «Гимназия № 58» г. Саратова
Тема урока: «Что такое настоящий шедевр?».

Тип урока: урок повторения ранее пройденного материала систематизации и обобщения знаний, закрепления умений и навыков.

Технология: деловая игра.

Оборудование: мультимедиа, интерактивная доска.

Цель урока:


  • провести комплексный анализ новеллы О.Генри «Последний лист»;

  • продолжить работу над развитием надпредметных компетенций учащихся;

  • продолжить формирование их позитивного и профессионального отношения к искусству, в том числе словесному.
Задачи:

  • создать условия для творческой групповой исследовательской (в том числе и сопоставительной) работы с текстом новеллы;

  • показать учащимся общность сквозных тем в зарубежной и русской литературе;

  • продолжить развитие исследовательских и коммуникативных навыков учащихся;

  • продолжить воспитание читательского вкуса учащихся и их эстетическое развитие.
Предварительное домашнее задание к уроку:

  • Сообщение по жизни и творчеству О.Генри, оформленное как презентация (индивидуально).

  • Подготовить выразительное чтение стихотворения «Последний лист» и подобрать к нему музыкальное оформление (индивидуально).

  • Познакомиться со статьей Б.М. Эйхенбаума «О.Генри и теория новеллы», выписать тезисы, которые подтверждают, что «Последний лист» - новелла (индивидуально).

  • Перечитать новеллу О.Генри «Последний лист», подумать с какими известными произведениями русской литературы можно его сопоставить.
Ход урока.

  1. Организационный момент. До звонка учащиеся делятся на четыре группы с помощью разноцветных жетонов и садятся за столы, на которых стоят флажки данных цветов.

  2. Создание эмоционального фона. На фоне музыки (например, серенады Шуберта) на экране появляется фотография «Последний лист», ученица читает стихотворение.

ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТ.

С деревьев пожелтевшие одежды


Безжалостно осенний ветер рвал.
Последний лист... Последний лист надежды
С плюща соседнего сорвал внезапный шквал.

Но старый незадачливый художник,


В ту ночь шедевр единственный создав,
В последний раз палитру на треножник
Поставил, смертный приговор свой подписав.

Затем его палитра овдовела.


Но спасена была им молодая жизнь...
Об этом случае нам написал новеллу
О. Генри - величайший новеллист.
3. Постановка целей и задач урока перед учащимися.

Учитель: Сегодня мы с вами вернемся к замечательной новелле «Последний лист» американского писателя О.Генри, которую изучали в 7 классе, и попробуем прочитать её по-новому, как литературоведы, как исследователи творчества писателя. Но сначала несколько слов о самом авторе. Во время презентации постарайтесь записать краткую биографическую таблицу и особенности художественного мастерства О.Генри.

4. Сообщение учащегося. О. Генри . Биографическая справка. (Оформленная как презентация и спроецированная на доску.)

Биография

Уильям Сидни Портер родился 11 сентября 1862 г . в городе Гринсборо , штат Северная Каролина . В трехлетнем возрасте он лишился матери, умершей от туберкулеза. Позже попал под опеку своей тетки по отцу. После школы учился на фармацевта, работал в аптеке. Затем работал кассиром-бухгалтером в банке в техасском городе Остине . Был обвинён в растрате и полгода скрывался от правоохранителей в Гондурасе , затем в Южной Америке. По возвращении в США был осужден и посажен в тюрьму Колумбус штата Огайо , где провел три года (1898 -1901 ).

В тюрьме Портер работал в лазарете и писал рассказы, подыскивая себе псевдоним. В конце концов остановил свой выбор на варианте О. Генри (часто неверно записывается наподобие ирландской фамилии O’Henry - О’Генри). Первый свой рассказ под этим псевдонимом - «Рождественский подарок Дика-Свистуна», напечатанный в 1899 в «Журнале Мак Клюра» (Mc Clure’s Magazine), - он написал в тюрьме.

Первая книга рассказов О. Генри - «Короли и капуста» (Cabbages and Kings) - вышла в 1904 . За ней последовали: «Четыре миллиона» (The four million, 1906 ), «Горящий светильник» (The trimmed Lamp, 1907 ), «Сердце Запада» (Heart of the West, 1907 ), «Голос города» (The Voice of the City, 1908 ), «Благородный жулик» (The Gentle Grafter, 1908 ), «Пути судьбы» (Roads of Destiny, 1909 ), «Избранное» (Options, 1909 ), «Точные дела» (Strictly Business, 1910 ) и «Водовороты» (Whirligigs, 1910 ).

В конце жизни страдал от цирроза печени и диабета . Писатель скончался 5 июня 1910 г. в Нью-Йорке.

В сборник «Постскриптумы» (Postscripts), изданный уже после смерти О. Генри, вошли фельетоны , наброски и юмористические заметки, написанные им для газеты «Почта» (Хьюстон, штат Техас , 1895 -1896 ). Всего О. Генри написано 273 рассказа, полное собрание его произведений составляет 18 томов.

О. Генри занимает в американской литературе исключительное место как мастер жанра «короткого рассказа» (short-story). Перед смертью О. Генри высказал намерение перейти к более сложному жанру - к роману («всё, что я писал до сих пор, это просто баловство, проба пера, по сравнению с тем, что я напишу через год»).

В творчестве, однако, эти настроения ничем не проявились, и О. Генри остался органическим художником «малого» жанра, рассказа . Не случайно, конечно, что в этот период писатель впервые начал интересоваться социальными проблемами и выявил свое отрицательное отношение к буржуазному обществу (Дженнингс «Через тьму с О. Генри»).

Герои О. Генри разнообразны: миллионеры , ковбои , спекулянты , клерки , прачки , бандиты , финансисты , политики , писатели , артисты , художники , рабочие , инженеры , пожарные - сменяют друг друга. Умелый конструктор сюжета, О. Генри не показывает психологическую сторону происходящего, действия его персонажей не получают глубокой психологической мотивировки, что еще более усиливает неожиданность финала.

Через восемь лет после его смерти в память о писателе была учреждена премия О. Генри , которая выдаётся каждый год.

5. Дается задания группам (все задания для экономии времени даются учащимся на карточках). Работа в группах (Не более 10 минут). Во время обсуждения учитель переходит от группы к группе и при необходимости подбрасывает идеи учащимся.


Задание, которое получают учащиеся

Примерный круг обсуждения

Задание 1 группы (работа с интерактивной доской): определить род и жанр произведения, указать его характерные жанровые особенности, а также композицию. (метод работы с интерактивной доской: из «подвала», где собраны в беспорядке теоретические понятия, перенести в верхнюю часть те из них, которые относятся к данному произведению).

Род - эпический, в основе – событие: создание художником Берманом шедевра, спасшего жизнь молодой девушке. Жанр – новелла: малая форма, несколько страниц текста, лаконизм, один сюжетный узел – болезнь девушки (Джонси), ее фатализм и чудесное выздоровление. В основе двойная «ошибка» героини: она сначала связывает свою жизнь и смерть с последним листом плюща, потом не замечает, что последний лист – создание кисти художника, а не природы. Сюжетное ударение в конце: Джонси становится известно, что ее спас Берман и то, какую цену он заплатил за создание шедевра. По-новому освещается фигура художника- «неудачника», создавшего свой шедевр. Композиция лаконична: экспозиция – описание колонии художников, встречи двух девушек, их решения жить вместе. Завязка происходит тогда, когда Джонси заболевает. Кульминация наступает в тот момент, когда силы Джонси на исходе, а на ветвях остается последний лист, и Бремен тайно в холодную ночь создает свой спасительный шедевр. Развязка – выздоровление героини и разрешение ошибки: рукотворность последнего листа, величия шедевра художника.

Задание 2 группы: проанализируйте, как художник описывает место действия новеллы, что можно сказать об общем колорите произведения. Вспомните, в каких произведениях русской литературы можно встретить подобное описание города. Какой художественный прием использует автор, когда говорит о пневмонии.

Описывая «колонию» поселенцев, вольных художников, О.Генри передает печальный колорит бедных кварталов Вашингтон-сквера, интерьер можно считать философским: «улицы перепутались и переломались», как и судьбы героев. «Одна улица даже пересекает самое себя раза два», как старый неудачник художник Берман, мечтая о шедевре, пишет вывески ради хлеба насущного. Окно студии Джонси и Сью выходит на «глухую стену соседнего кирпичного дома», что может символизировать тупик жизненного пути Джонси: ведь она так же безнадежно, как и Берман, мечтает написать Неаполитанский залив. Говоря о страшной болезни, пневмонии, автор использует прием олицетворения, персонификации. Не случайно это слово написано в рассказе с большой буквы. Метафоры «неприветливый чужак», «душегуб» и деепричастные обороты, включающие в себя эпитеты: «незримо разгуливая», «касаясь то одного, то другого своими ледяными пальцами» - создают страшный образ смерти. Герои О.Генри живут в городе-убийце, который губит их мечты и их жизни. Особое место в новелле занимает описание плюща: «Старый, старый плющ с узловатым, подгнившим у корней стволом заплел до половины кирпичную стену. Холодное дыхание осени сорвало листья с лозы, и оголенные скелеты ветвей цеплялись за осыпающиеся кирпичи». Оно также имеет символическое значение плющ - «лоза жизни», с которой метафорический и олицетворенный образ осени срывает последние листья. Сама природа, кажется, несет гибель тем, кто живет в этих бедных кварталах. Творческий метод О.Генри можно сопоставить с аналогичным описанием города-убийцы в произведениях Н.В. Гоголя («Петербургские повести») и Ф.М. Достоевского («Преступление и наказание»).

Задание 3 группы: охарактеризуйте образную систему и композицию новеллы. К какому литературному типу можно отнести ее героев? Как писатель раскрывает их внутренний мир? Можно ли провести аналогии с русской литературой?

Систему образов новеллы можно разделить на две группы: первая – это художник Берман, Джонси, Сью, доктор – круг действующих лиц невелик, что определяется жанром произведения; вторая – символические образы Пневмонии, осени, старого плюща. Предыстории девушек нет, автор только указывает, что одна приехала из Калифорнии, другая из штата Мен. Сью и Джонси «познакомились за табльдотом одного ресторанчика… и нашли, что их взгляды на искусство, цикорный салат и модные рукава вполне совпадают. В результате и возникла общая студия». Но вместе со студией возникает и дружба. Молодые, талантливые, они поддерживают друг друга. Как заботливо ухаживает Сью за подругой во время болезни, когда та считает листья на старом плюще и уверяет себя, что умрет тогда, когда упадет последний лист. Очень точно О.Генри передает состояние героини: «Джонси, бледная и неподвижная, как поверженная статуя» не может бороться за свою жизнь. Ее монолог полон отчаянья: «Я устала ждать. Я устала думать (ретардация). Мне хочется освободиться от всего, что меня держит, - лететь, лететь все ниже, как один из этих бедных, усталых листьев». Еще один персонаж – доктор. Несколькими штрихами автор рисует портрет старого врача: «озабоченный доктор одним движением косматых бровей вызвал Сью в коридор». Он знает жизнь и силы человеческого организма: «Вся наша фармакопея теряет смысл, когда люди начинают действовать в интересах гробовщика». Но медицинская тема не исчерпывает образ врача: важна его реакция на слова Сью о мечте Джонси: «Ей… ей хотелось красками написать неаполитанский залив» . «Чепуха,» - сказал доктор. Он признает, что можно жить ради любви и даже ради моды, но не понимает, что можно жить ради искусства. В предкульминационный момент новеллы автор вводит образ художника Бермана. Если портретная характеристика Сью не упоминается вовсе, а о Джонси сказано только, что она «миниатюрная девушка, малокровная от калифорнийских зефиров, то портретная характеристика Бермана более развернутая: «Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома». Микеланджело- сатир-гном – такой ряд, конечно, не случаен: все в этом герое противоречиво. Мечтает о шедевре, а в его коморке 25 лет стояло «нетронутое полотно, готовое принять первые штрихи», которые художник все никак не отважится нанести. Он, «злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью», все-таки смотрел на себя «как на сторожевого пса, специально приставленного для охраны двух молодых художниц». Такая полнота образа Бермана позволяет сделать вывод, что именно он главный герой новеллы. Он ворчит и не принимает печальных фантазий Джонси, но ценой своей жизни спасает её, создавая свой шедевр. Могильный холод отступил от Джонси, но взял в свои объятья старого художника. Мотив холода продолжается в описании каморки Бермана после его смерти, «башмаки и вся его одежда промокли насквозь и были холодны, как лед».

Можно сделать вывод, что герои новеллы – маленькие люди, которые поддерживают друг друга в беде. У О.Генри нет психологизма Пушкина и Достоевского, но в какой-то мере его героев можно сравнить и с Самсоном Выриным, и с Макаром Девушкиным, и с Варенькой.


Задание 4 группы: определите главную тему и идею новеллы. Что такое шедевр в вашем понимании и можно ли назвать шедевром «последний лист» Бермана? В каком произведении русской литературы поднимается тема искусства и его предназначения с наибольшей полнотой?

В небольшой новелле О.Генри затронул несколько тем: он дает зарисовку жизни «маленьких» людей искусства, небогатых и незнатных; показывает героиню, отдавшуюся во власть болезненной, фатальной фантазии, говорит о смысле жизни (любовь, искусство и даже «модные рукава») и о том, что человек должен надеяться, должен иметь мечту, как Берман, как Джонси, но главная тема связана с искусством и его влиянием на жизнь человека.

Идея произведения – показать спасительную силу искусства. Заканчивается новелла словами Сью, обращенными к Джонси: « Посмотри в окно, дорогая, тебя не удивляло, что он не дрожит и не шевелится от ветра? Да, милая, это и есть шедевр Бермана – он написал его в ту ночь, когда слетел последний лист». Искусство – это способность человека, подражая природе, создавать прекрасное. И пусть Берман создал свою картину не на холсте, а на кирпичной стене, пусть вся жизнь была только подготовкой к созданию этого шедевра – цена оправдана, ведь спасена молодая жизнь. Одно из произведений русской литературы, в котором вопрос о предназначении искусства является главным, - это «Портрет» Н.В.Гоголя, главный герой, старый художник, умирая, завещал сыну помнить, что для художника нет низкого, так как сама миссия искусства возвышать и очищать.


  1. Творческий полилог. Учащиеся озвучивают результаты своих исследований. 5 минут каждой группе. 20минут всего. В ходе выступления групп ребята задают вопросы друг другу, учитель при необходимости конкретизирует выводы ребят.

  2. Подведение итогов урока.
Учитель: тема нашего урока «Что такое настоящий шедевр?», мы подробно рассмотрели новеллу О.Генри, поняли, что называл шедевром писатель. Но ведь так можно назвать и само это произведение. Не так ли? (Заслушивается мнение учащихся). Дома перечитайте, пожалуйста, новеллу « Дары волхвов». Кстати, есть прекрасный российский современный фильм «Новогодний романс», созданный по мотивам этих двух новелл О.Генри. У меня есть диск. Кто бы хотел посмотреть? Можно остаться после занятий сегодня или взять домой диск.(Своеобразная рефлексия – кого из школьников затронуло творчество О.Генри.)

Рецензия на книгу О. Генри - «Последний лист», написанная в рамках конкурса «Моя любимая книга». Автор рецензии: Анастасия Халявина. .

«Последний лист» — это удивительная новелла, написанная американским прозаиком О. Генри, чье настоящее имя Уильям Сидней Портер. Этот писатель, как всегда, рассказал о сложном просто и о простом сложно, но так, что это весьма небольшое произведение заставило пролить слезы над книгой в процессе чтения миллионы людей по всей планете! Для меня «Последний лист» стал своеобразным символом самопожертвования и жизни. Ведь именно последний лист удерживал главную героиню от смерти, именно последний лист стал самопожертвованием Бермана во имя жизни юной соседской художницы, именно последний лист решил судьбу двух людей в квартале Гринич-Виллидж. Мне показалось, что О. Генри в своем произведении размышляет о предназначении художников, да и вообще людей искусства. Ведь ни один человек, будь то техник, историк, лингвистик и кто-нибудь другой, был бы не в состоянии, использовав незаурядное воображение, найти такой необычайный выход, а именно, заменить настоящий последний лист бумажным, искусно нарисованным, таким, чтобы даже глаз заболевшей художницы Джоанны не мог его отличить от настоящего. Автор книги говорит нам, что предназначение художника, это посредством прекрасного спасать других людей. Думаю, что на такую мысль меня навели слова автора, где он сказал, что последний лист и явился тем самым шедевром Бермана, который он пытался создать всю свою жизнь!

Эта маленькая новелла, читаемая за десять – пятнадцать минут произвела на меня невероятное необратимое сильнейшее впечатления, под действием которого я и написала стих, передающий содержание новеллы. С вашего позволения, я бы хотела вставить его в мою рецензию. Но мне ы очень хотелось обратиться следующей просьбой, дорогие читатели Букли, что если вы не знакомы с этой книгой, то перед прочтением моего стиха ознакомитесь с ней. Я не хочу вас лишать возможности впервые познакомиться с этой историей во всех тех красках и эмоциях, в которых ее написал сам О. Генри!

Однажды поздней осенью,
Когда деревья с проседью,
Болезнь Джоанну сбила с ног
И вылечить ее никто не мог.

Осенний плющ рос за окном
Джонси решила, что потом,
Когда последний лист падёт,
Её душа в тот мир уйдёт.

«Я жива, пока жив ты,
И прошу, не упади!
Я устала, не могу,
Скоро, скоро я умру!»

Но мир не без добрых людей,
Решила подруга скорей,
Пока не пробил смертный час,
Надежду вселить во всех нас!

Художника — Бермана чудная кисть
Сумела шедевр сотворить.
Листочек последний точь-в-точь,
Заменил улетающий прочь.

И чудо свершилось!
Сомнение прочь!
Джоанна сумела
Болезнь превозмочь!

Но в ту холодную, дождливую ночь,
Когда Берман решил Джоанне помочь,
Простудился художник спаситель и слёг.
Но вылечить его уже никто не смог.

Берман – художник в больнице,
Наутро поспешно скончался…,
Отдав своей жизни частицу,
Юной прекрасной соседской девице.

Рецензия написана в рамках конкурса “ ”.

О.Генри

Последний лист

В небольшом квартале к западу от Вашингтон-сквера улицы перепутались и переломались в короткие полоски, именуемые проездами. Эти проезды образуют странные углы и кривые линии. Одна улица там даже пересекает самое себя раза два. Некоему художнику удалось открыть весьма ценное свойство этой улицы. Предположим, сборщик из магазина со счетом за краски, бумагу и холст повстречает там самого себя, идущего восвояси, не получив ни единого цента по счету!

И вот люди искусства набрели на своеобразный квартал Гринич-Виллидж в поисках окон, выходящих на север, кровель ХVIII столетия, голландских мансард и дешевой квартирной платы. Затем они перевезли туда с Шестой авеню несколько оловянных кружек и одну-две жаровни и основали «колонию».

Студия Сью и Джонси помещалась наверху трехэтажного кирпичного дома. Джонси – уменьшительное от Джоанны. Одна приехала из штата Мэйн, другая из Калифорнии. Они познакомились за табльдотом одного ресторанчика на Вольмой улице и нашли, что их взгляды на искусство, цикорный салат и модные рукава вполне совпадают. В результате и возникла общая студия.

Это было в мае. В ноябре неприветливый чужак, которого доктора именуют Пневмонией, незримо разгуливал по колонии, касаясь то одного, то другого своими ледяными пальцами. По Восточной стороне этот душегуб шагал смело, поражая десятки жертв, но здесь, в лабиринте узких, поросших мохом переулков, он плелся нога за нагу.

Господина Пневмонию никак нельзя было назвать галантным старым джентльменом. Миниатюрная девушка, малокровная от калифорнийских зефиров, едва ли могла считаться достойным противником для дюжего старого тупицы с красными кулачищами и одышкой. Однако он свалил ее с ног, и Джонси лежала неподвижно на крашеной железной кровати, глядя сквозь мелкий переплет голландского окна на глухую стену соседнего кирпичного дома.

Однажды утром озабоченный доктор одним движением косматых седых бровей вызвал Сью в коридор.

– У нее один шанс… ну, скажем, против десяти, – сказал он, стряхивая ртуть в термометре. – И то, если она сама захочет жить. Вся наша фармакопея теряет смысл, когда люди начинают действовать в интересах гробовщика. Ваша маленькая барышня решила, что ей уже не поправиться. О чем она думает?

– Ей… ей хотелось написать красками Неаполитанский залив.

– Красками? Чепуха! Нет ли у нее на душе чего-нибудь такого, о чем действительно стоило бы думать, например, мужчины?

– Ну, тогда она просто ослабла, – решил доктор. – Я сделаю все, что буду в силах сделать как представитель науки. Но когда мой поциент начинает считать кареты в своей похоронной процессии, я скидываю пятьдесят процентов с целебной силы лекарств. Если вы сумеете добиться, чтобы она хоть раз спросила, какого фасона рукава будут носить этой зимой, я вам ручаюсь, что у нее будет один шанс из пяти, вместо одного из десяти.

После того как доктор ушел, Сью выбежала в мастерскую и плакала в японскую бумажную салфеточку до тех пор, пока та не размокла окончательно. Потом она храбро вошла в комнату Джонси с чертежной доской, насвистывая рэгтайм.

Джонси лежала, повернувшись лицом к окну, едва заметная под одеялами. Сью перестала насвистывать, думая, что Джонси уснула.

Она пристроила доску и начала рисунок тушью к журнальному рассказу. Для молодых художников путь в Искусство бывает вымощен иллюстрациями к журнальным рассказам, которыми молодые авторы мостят себе путь в Литературу.

Набрасывая для рассказа фигуру ковбоя из Айдахо в элегантных бриджах и с моноклем в глазу, Сью услышала тихий шепот, повторившийся несколько раз. Она торопливо подошла к кровати. Глаза Джонси были широко открыты. Она смотрела в окно и считала – считала в обратном порядке.

– Двенадцать, – произнесла она, и немного погодя: – одиннадцать, – а потом: – «десять» и «девять», а потом: – «восемь» и «семь» – почти одновременно.

Сью посмотрела в окно. Что там было считать? Был виден только пустой, унылый двор и глухая стена кирпичного дома в двадцати шагах. Старый-старый плющ с узловатым, подгнившим у корней стволом заплел до половины кирпичную стену. Холодное дыхание осени сорвало листья с лозы, и оголенные скелеты ветвей цеплялись за осыпающиеся кирпичи.

– Что там такое, милая? – спросила Сью.

– Шесть, – едва слышно ответила Джонси. – Теперь они облетают гораздо быстрее. Три дня назад их было почти сто. Голова кружилась считать. А теперь это легко. Вот и еще один полетел. Теперь осталось только пять.

– Чего пять, милая? Скажи своей Сьюди.

– Листьев. На плюще. Когда упадет последний лист, я умру. Я это знаю уже три дня. Разве доктор не сказал тебе?

– Первый раз слышу такую глупость! – с великолепным презрением отпарировала Сью. – Какое отношение могут иметь листья на старом плюще к тому, что ты поправишься? А ты еще так любила этот плющ, гадкая девочка! Не будь глупышкой. Да ведь еще сегодня доктор говорил мне, что ты скоро выздоровеешь… позволь, как же это он сказал?.. что у тебя десять шансов против одного. А ведь это не меньше, чем у каждого из нас здесь в Нью-Йорке, когда едешь в трамвае или идешь мимо нового дома. Попробуй съесть немножко бульона и дай твоей Сьюди закончить рисунок, чтобы она могла сбыть его редактору и купить вина для своей больной девочки и свиных котлет для себя.

– Вина тебе покупать больше не надо, – отвечала Джонси, пристально глядя в окно. – Вот и еще один полетел. Нет, бульона я не хочу. Значит, остается всего четыре. Я хочу видеть, как упадет последний лист. Тогда умру и я.

– Джонси, милая, – сказала Сью, наклоняясь над ней, – обещаешь ты мне не открывать глаз и не глядеть в окно, пока я не кончу работать? Я должна сдать иллюстрацию завтра. Мне нужен свет, а то я спустила бы штору.

– Разве ты не можешь рисовать в другой комнате? – холодно спросила Джонси.

– Мне бы хотелось посидеть с тобой, – сказала Сью. – А кроме того, я не желаю, чтобы ты глядела на эти дурацкие листья.

– Скажи мне, когда кончишь, – закрывая глаза, произнесла Джонси, бледная и неподвижная, как поверженная статуя, – потому что мне хочется видеть, как упадет последний лист. Я устала ждать. Я устала думать. Мне хочется освободиться от всего, что меня держит, – лететь, лететь все ниже и ниже, как один из этих бедных, усталых листьев.

– Постарайся уснуть, – сказала Сью. – Мне надо позвать Бермана, я хочу писать с него золотоискателя-отшельника. Я самое большее на минутку. Смотри же, не шевелись, пока я не приду.

Старик Берман был художник, который жил в нижнем этаже под их студией. Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у Моисея Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. В искусстве Берман был неудачником. Он все собирался написать шедевр, но даже и не начал его. Уже несколько лет он не писал ничего, кроме вывесок, реклам и тому подобной мазни ради куска хлеба. Он зарабатывал кое-что, позируя молодым художникам, которым профессионалы-натурщики оказывались не по карману. Он пил запоем, но все еще говорил о своем будущем шедевре. А в остальном это был злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью и смотрел на себя, как на сторожевого пса, специально приставленного для охраны двух молодых художниц.

Сью застала Бермана, сильно пахнущего можжевеловыми ягодами, в его полутемной каморке нижнего этажа. В одном углу двадцать пять лет стояло на мольберте нетронутое полотно, готовое принять первые штрихи шедевра. Сью рассказала старику про фантазию Джонси и про свои опасения насчет того, как бы она, легкая и хрупкая, как лист, не улетела от них, когда ослабнет ее непрочная связь с миром. Старик Берман, чьи красные глада очень заметно слезились, раскричался, насмехаясь над такими идиотскими фантазиями.

– Что! – кричал он. – Возможна ли такая глупость – умирать оттого, что листья падают с проклятого плюща! Первый раз слышу. Нет, не желаю позировать для вашего идиота-отшельника. Как вы позволяете ей забивать голову такой чепухой? Ах, бедная маленькая мисс Джонси!

– Она очень больна и слаба, – сказала Сью, – и от лихорадки ей приходят в голову разные болезненные фантазии. Очень хорошо, мистер Берман, – если вы не хотите мне позировать, то и не надо. А я все-таки думаю, что вы противный старик… противный старый болтунишка.

– Вот настоящая женщина! – закричал Берман. – Кто сказал, что я не хочу позировать? Идем. Я иду с вами. Полчаса я говорю, что хочу позировать. Боже мой! Здесь совсем не место болеть такой хорошей девушке, как мисс Джонси. Когда-нибудь я напишу шедевр, и мы все уедем отсюда. Да, да!

Джонси дремала, когда они поднялись наверх. Сью спустила штору до самого подоконника и сделала Берману знак пройти в другую комнату. Там они подошли к окну и со страхом посмотрели на старый плющ. Потом переглянулись, не говоря ни слова. Шел холодный, упорный дождь пополам со снегом. Берман в старой синей рубашке уселся в позе золотоискателя-отшельника на перевернутый чайник вместо скалы.

На другое утро Сью, проснувшись после короткого сна, увидела, что Джонси не сводит тусклых, широко раскрытых глаз со спущенной зеленой шторы.

– Подними ее, я хочу посмотреть, – шепотом скомандовала Джонси.

Сью устало повиновалась.

И что же? После проливного дождя и резких порывов ветра, не унимавшихся всю ночь, на кирпичной стене еще виднелся один лист плюща – последний! Все еще темнозеленый у стебелька, но тронутый по зубчатым краям желтизной тления и распада, он храбро держался на ветке в двадцати футах над землей.

– Это последний, – сказала Джонси. – Я думала, что он непременно упадет ночью. Я слышала ветер. Он упадет сегодня, тогда умру и я.

– Да бог с тобой! – сказала Сью, склоняясь усталой головой к подушке.

– Подумай хоть обо мне, если не хочешь думать о себе! Что будет со мной?

Но Джонси не отвечала. Душа, готовясь отправиться в таинственный, далекий путь, становится чуждой всему на свете. Болезненная фантазия завладевала Джонси все сильнее, по мере того как одна за другой рвались все нити, связывавшие ее с жизнью и людьми.

День прошел, и даже в сумерки они видели, что одинокий лист плюща держится на своем стебельке на фоне кирпичной стены. А потом, с наступлением темноты, опять поднялся северный ветер, и дождь беспрерывно стучал в окна, скатываясь с низкой голландской кровли.

Как только рассвело, беспощадная Джонси велела снова поднять штору.

Лист плюща все еще оставался на месте.

Джонси долго лежала, глядя на него. Потом позвала Сью, которая разогревала для нее куриный бульон на газовой горелке.

– Я была скверной девчонкой, Сьюди, – сказала Джонси. – Должно быть, этот последний лист остался на ветке для того, чтобы показать мне, какая я была гадкая. Грешно желать себе смерти. Теперь ты можешь дать мне немного бульона, а потом молока с портвейном… Хотя нет: принеси мне сначала зеркальце, а потом обложи меня подушками, и я буду сидеть и смотреть, как ты стряпаешь.

Часом позже она сказала:

– Сьюди, надеюсь когда-нибудь написать красками Неаполитанский залив.

Днем пришел доктор, и Сью под каким-то предлогом вышла за ним в прихожую.

– Шансы равные, – сказал доктор, пожимая худенькую, дрожащую руку Сью. – При хорошем уходе вы одержите победу. А теперь я должен навестить еще одного больного, внизу. Его фамилия Берман. Кажется, он художник. Тоже воспаление легких. Он уже старик и очень слаб, а форма болезни тяжелая. Надежды нет никакой, но сегодня его отправят в больницу, там ему будет покойнее.

На другой день доктор сказал Сью:

– Она вне опасности. Вы победили. Теперь питание и уход – и больше ничего не нужно.

В тот же вечер Сью подошла к кровати, где лежала Джонси, с удовольствием довязывая яркосиний, совершенно бесполезный шарф, и обняла ее одной рукой – вместе с подушкой.

– Мне надо кое-что сказать тебе, белая мышка, – начала она. – Мистер Берман умер сегодня в больнице от воспаления легких. Он болел всего только два дня. Утром первого дня швейцар нашел бедного старика на полу в его комнате. Он был без сознания. Башмаки и вся его одежда промокли насквозь и были холодны, как лед. Никто не мог понять, куда он выходил в такую ужасную ночь. Потом нашли фонарь, который все еще горел, лестницу, сдвинутую с места, несколько брошенных кистей и палитру с желтой и зеленой красками. Посмотри в окно, дорогая, на последний лист плюща. Тебя не удивляло, что он не дрожит и не шевелится от ветра? Да, милая, это и есть шедевр Бермана – он написал его в ту ночь, когда слетел последний лист.

Рассказ О"Генри "Последний лист" посвящен тому, как главный герой, художник, спасает жизнь смертельно больной девушке ценой собственной жизни. Делает он это благодаря своему творчеству, и последняя его работа оказывается своего рода прощальным подарком ей.

В небольшой квартирке живут несколько человек, среди них две молодые подруги, Сью и Джонси, и уже старый художник, Берман. Одна из девушек, Джонси, серьезно заболевает, и самое печальное состоит в том, что ей самой уже почти не хочется жить, она отказывается бороться за жизнь.

Девушка определяет для себя, что умрет она, когда упадет последний лист с дерева, растущего около ее окна, убеждает саму себя в этой мысли. Но художник не может смириться с тем, что она будет просто ждать своей смерти, готовясь к ней.

И он решает перехитрить и смерть, и природу - ночью он приматывает к ветке нитью нарисованный бумажный лист, копию настоящего, чтобы последний лист никогда не упал и, следовательно, девушка не дала себе "команды" умирать.

Замысел его работает: девушка, все ждущая падения последнего листа и своей смерти, начинает верить в возможность выздоровления. Наблюдая за тем, как последний лист все не падает и не падает, она начинает медленно приходить в себя. И, в конце концов, побеждает болезнь.

Однако вскоре после собственного выздоровления она узнает, что старик Берман только что скончался в больнице. Оказывается, тот серьезно простудился, когда холодной ветреной ночью вешал на дерево фальшивый листок. Художник умирает, но на память о нем девушкам остается этот лист, созданный в ту ночь, когда на самом деле упал последний.

Размышления о назначении художника и искусства

О"Генри в этом рассказе размышляет о том, каково же на самом деле предназначение художника и искусства. Описывая историю этой несчастной больной и потерявшей надежду девушки, он приходит к выводу, что люди талантливые приходят в этот мир, дабы помогать людям более простым и спасать их.

Поскольку ни у кого, кроме как у человека, наделенного творческим воображением, не могло бы возникнуть столь абсурдной и одновременно столь прекрасной идеи - заменить настоящие листы бумажными, нарисовав их столь искусно, что никто и не отличил. Но за это спасение художнику пришлось заплатить собственной жизнью, это творческое решение оказалось своего рода его лебединой песней.

Также он рассуждает и о воле к жизни. Ведь, как сказал доктор, у Джонси был шанс выжить, только если она сама поверит в такую возможность. Но девушка готова была малодушно опустить руки, пока не увидела так и не упавший последний лист. О"Генри дает понять читателям, что все в их жизни зависит лишь от них самих, что силой воли и жаждой жизни можно даже победить смерть.

Невозможно не восхищаться творчеством О. Генри. Этот американский писатель, как никто другой, умел одним росчерком пера вскрывать человеческие пороки и превозносить добродетели. В его произведениях нет иносказательности, жизнь предстает такой, какова она на самом деле. Но даже трагические события мастер слова описывает с присущей ему тонкой иронией и добрым юмором. Предлагаем вашему вниманию одну из самых трогательных авторских новелл, вернее её краткое содержание. «Последний лист» О.Генри - жизнеутверждающий рассказ, написанный в 1907 году, всего за три года до смерти писателя.

Юная нимфа, сраженная тяжелым недугом

Две начинающие художницы, которых зовут Сью и Джонси, снимают недорогую квартиру в бедном районе Манхэттена. На их третий этаж редко заглядывает солнце, так как окна выходят на север. За стеклом можно разглядеть лишь глухую кирпичную стену, обвитую старым плющом. Примерно так звучат первые строки рассказа О. Генри «Последний лист», краткое содержание которого мы пытаемся произвести как можно ближе к тексту.

Девушки поселились в этой квартире в мае, организовав здесь небольшую студию живописи. К моменту описываемых событий на дворе стоит ноябрь и одна из художниц серьезно больна - у нее обнаружили пневмонию. Приходящий доктор опасается за жизнь Джонси, так как она упала духом и приготовилась умирать. В ее хорошенькой головке крепко засела мысль: как только с плюща за окном упадет последний лист, наступит последняя минута жизни и для нее самой.

Сью пытается отвлечь подругу, вселить хоть малую искру надежды, но у нее это плохо получается. Ситуация осложняется тем, что осенний ветер безжалостно срывает листья со старого плюща, а это значит, что жить девушке осталось недолго.

Несмотря на лаконичность этого произведения, автор подробно описывает проявления трогательной заботы Сью о заболевшей подруге, внешность и характеры героев. Но мы вынуждены опустить многие важные нюансы, так как задались целью передать лишь краткое содержание. «Последний лист»… О. Генри дал своему рассказу, на первый взгляд, невыразительное название. Его раскрывается по мере развития сюжета.

Злобный старикашка Берман

В этом же доме этажом ниже живет художник Берман. Двадцать пять последних лет стареющий мужчина мечтает о создании своего живописного шедевра, но приступить к работе всё не хватает времени. Он рисует дешевые плакаты и беспробудно пьет.

Сью, подруга больной девушки, считает Бермана старикашкой со скверным характером. Но всё же рассказывает ему о фантазии Джонси, ее зацикленности на собственной смерти и опадающих листьях плюща за окном. Но чем может помочь несостоявшийся художник?

Наверное, в этом месте писатель мог бы поставить длинное многоточие и завершить повествование. А нам бы пришлось сочувственно вздохнуть, размышляя о судьбе юной девушки, жизнь которой была мимолетной, говоря книжным языком, «имела краткое содержание». «Последний лист» О. Генри - сюжет с неожиданной концовкой, как, впрочем, и большинство других произведений автора. Поэтому ставить точку еще рано.

Маленький подвиг во имя жизни

На улице всю ночь бушевал сильный ветер с дождем и снегом. Но когда утром Джонси попросила подругу раздвинуть шторы, девушки увидели, что на одеревеневшем стебле плюща всё еще держится желто-зеленый листок. И на второй, и на третий день картина не изменилась - упрямый листочек не хотел улетать.

Приободрилась и Джонси, поверив, что умирать ей еще рано. Доктор, посетивший свою пациентку, сказал, что болезнь отступила и здоровье девушки пошло на поправку. Здесь должны зазвучать фанфары - чудо свершилось! Природа встала на сторону человека, не пожелав отнять у слабой девушки надежду на спасение.

Чуть позже читателю предстоит понять, что чудеса происходят по воле тех, кто способен их совершать. В этом нетрудно убедиться, прочитав рассказ полностью или хотя бы его краткое содержание. «Последний лист» О. Генри - история со счастливым финалом, но с легким налетом грусти и светлой печали.

Через несколько дней девушки узнают, что их сосед Берман скончался в больнице от пневмонии. Он сильно простудился в ту самую ночь, когда с плюща должен был упасть последний листок. Желто-зеленое пятнышко со стебельком и словно живыми прожилками художник нарисовал красками на кирпичной стене.

Вселив надежду в сердце умирающей Джонси, Берман пожертвовал своей жизнью. Так заканчивается рассказ О. Генри «Последний лист». Анализ произведения мог бы занять не одну страницу, но мы попытаемся выразить основную его идею всего одной строчкой: «И в обыденной жизни всегда есть место подвигу».

Рассказать друзьям